-
1 колики
1) General subject: colic, gripe, gripes, griping pains, mulligrubs, the gripes, wring (особ. в желудке)3) American: cramps4) Agriculture: colicky pain -
2 резь
1) General subject: colic (в животе), gripe, gripes, mulligrubs, the gripes2) Medicine: cutting -
3 жалобы
1) General subject: deploration, grizzle, grumbling, jeremiad, lament, lamentation, railing, sob story, sob-story (притворные), yammer, yelp, wailing2) Medicine: complaints3) Jargon: guff, the gripes4) Business: letters of complaint5) Makarov: complaints (напр. больного), snivel6) Derogatory: yelps -
4 привычка жаловаться
Jargon: the gripesУниверсальный русско-английский словарь > привычка жаловаться
-
5 привычка просить
Jargon: the gripes -
6 просьбы
Jargon: the gripes -
7 О-3
В ОБИДЕ на кого PrepP Invar subj-compl with бытье (subj: human often neg) to feel annoyed, displeased with s.o., feel o.s. aggrievedX на Y-a в обиде - X is offended (by Y's words (by what Y did etc))X has taken offense (umbrage) at Y (at Y's words etc) X feels resentment toward Y X resents Y% actions (what Y did etc) X is peeved at YNeg X не будет на Y-a в обиде — X won't mind....Молчал всесильный Парвус. Да он справедливо мог быть и в обиде. А не исключено: испытывал Ленина нервы, усилял свою позицию выжиданием (Солженицын 5)....The all-powerful Parvus said nothing. Of course, he had every right to be offended. And it was quite possible that he was testing Lenin's nerves, and holding out to strengthen his own position (5a).Знаете, отец меня любил больше, чем меня любила мать. Не подумайте, что я на нее в обиде. Я очень любил маму, никакой обиды на неё не имел... (Рыбаков 1). Не (Father) loved me more than mother did, you know. You mustn't think that I resented this. I loved mother very much and had no ill feelings at all towards her... (1a).Ну, как обживаешься, солдат?» - обратился Подрезов к Илье. «Спасибо, товарищ секретарь. Не обижаюсь»... - «Значит, армия претензий к нам не имеет. Ну а у нас к армии претензия. Председатель на тебя в обиде» (Абрамов 1). "Well, getting used to being back home, soldier?" Podrezov asked Ilya. "Yes thanks, Comrade Secretary. I can't complain."..."So the army doesn't have any gripes with us. But we have a gripe with the army: the Chairwoman here is peeved at you" (1a).«...Ты - казак, вот и поедем со мной на поля... А Полюшка останется с бабкой домоседовать ( ungrammat = домоседничать). Она на нас в обиде не будет» (Шолохов 5). "You're a Cossack now, so come out into the fields with me....And Polyushka can stay at home with Granny. She won't mind" (5a). -
8 в обиде
[PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: human); often neg]=====⇒ to feel annoyed, displeased with s.o., feel o.s. aggrieved:- X has taken offense (umbrage) at Y (at Y's words etc);- X resents Y's actions (what Y did etc);|| Neg X не будет на Y-а в обиде≈ X won't mind.♦...Молчал всесильный Парвус. Да он справедливо мог быть и в обиде. А не исключено: испытывал Ленина нервы, усилял свою позицию выжиданием (Солженицын 5)....The all-powerful Parvus said nothing. Of course, he had every right to be offended. And it was quite possible that he was testing Lenin's nerves, and holding out to strengthen his own position (5a).♦ Знаете, отец меня любил больше, чем меня любила мать. Не подумайте, что я на нее в обиде. Я очень любил маму, никакой обиды на неё не имел... (Рыбаков 1). Не [Father] loved me more than mother did, you know. You mustn't think that I resented this. I loved mother very much and had no ill feelings at all towards her... (1a).♦ "Ну, как обживаешься, солдат?" - обратился Подрезов к Илье. "Спасибо, товарищ секретарь. Не обижаюсь"... - "Значит, армия претензий к нам не имеет. Ну а у нас к армии претензия. Председатель на тебя в обиде" (Абрамов 1). "Well, getting used to being back home, soldier?" Podrezov asked Ilya. "Yes thanks, Comrade Secretary. I can't complain."..."So the army doesn't have any gripes with us. But we have a gripe with the army: the Chairwoman here is peeved at you" (1a).♦ "...Ты - казак, вот и поедем со мной на поля... А Полюшка останется с бабкой домоседовать [ungrammat = домоседничать]. Она на нас в обиде не будет" (Шолохов 5). "You're a Cossack now, so come out into the fields with me....And Polyushka can stay at home with Granny. She won't mind" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в обиде
-
9 боль в животе
1) General subject: belly-ache, gripes, stomach ache, stomach-ache2) Medicine: abdominal pain, bellyache, celialgia, celiodynia, encelialgia, gas pain (при метеоризме), stomachache, stomach pain3) Colloquial: tummy-ache4) Australian slang: collywobbles5) Jargon: tummyache6) Makarov: a pain in the guts, abdominal pains, pain in the guts
См. также в других словарях:
The Thirty-First of February — Infobox Book name = The Thirty First of February title orig = translator = image caption = Dust jacket from the first edition author = Nelson Bond illustrator = cover artist = James Gibson country = United States language = English series = genre … Wikipedia
The Surgeon's Mate — Infobox Book | name = The Surgeon s Mate image caption = author = Patrick O Brian country = United Kingdom language = English cover artist = Geoff Hunt series = Aubrey Maturin series genre = Historical novel publisher = Harper Collins (UK) pub… … Wikipedia
The 5,000 Fingers of Dr. T — Infobox Film name = The 5,000 Fingers of Dr. T imdb id = 0045464 caption = Theatrical release poster imdb rating = writer = Dr. Seuss, Allan Scott starring = Tommy Rettig Mary Healy Hans Conried Peter Lind Hayes director = Roy Rowland producer =… … Wikipedia
The Third Shift — Infobox Radio Show show name = The Third Shift imagesize = caption = format = Sports audio format = Stereophonic record location = Los Angeles, CA runtime = 4 hrs. creator = Fox Sports Radio developer = producer = Greg Bergman executive producer … Wikipedia
The Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie — Friz Freleng s Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie is a 1981 Looney Tunes film with a compilation of classic Warner Bros. cartoon shorts and animated bridging sequences produced by Friz Freleng, hosted by Bugs Bunny. The new footage was one of… … Wikipedia
gripes — graɪp n. stomach pain; complaint (Slang) v. seize; grasp; cause pain (in the stomach); complain (Slang) … English contemporary dictionary
gripes — n. pl. Colic, griping, pain in the bowels … New dictionary of synonyms
Crash Bandicoot Purple: Ripto's Rampage and Spyro Orange: The Cortex Conspiracy — Crash Bandicoot Purple: Ripto s Rampage Spyro Orange: The Cortex Conspiracy … Wikipedia
Criticism of The Walt Disney Company — The Walt Disney Company s media releases and company practices have prompted action from activists, artists, and causes around the world. Contents 1 Criticism from special interest groups 1.1 Subliminal messages 2 Company officials … Wikipedia
French Forces of the Interior — The French Forces of the Interior ( fr. Forces Françaises de l Intérieur) refers to French resistance fighters in the latter stages of World War II. Charles de Gaulle used it as a formal name for the resistance fighters. The change in designation … Wikipedia
112 Gripes about the French — was a 1945 handbook issued by the United States military authorities to enlisted personnel arriving in France after the Liberation. It was meant to defuse the growing tension between the American military and the locals.The euphoria of victory… … Wikipedia